四月天
Days of witchery, subtly sweet,
When every hill and tree finds heart,
When winter and spring like lovers meet
In the mist of noon and part—
In the April days.
Nights when the wood frogs faintly peep
Once—twice—and then are still,
And the woodpeckers?蒺 martial voices sweep
Like bugle notes from hill to hill—
Through the pulseless haze.
Days when the soil is warm with rain,
And through the wood the shy wind steals,
Rich with the pine and the poplar smell,
And the joyous earth like a dancer reels—
Through April days.
迷人的日子發(fā)出飄逸的幽香,
每座山和每棵樹(shù)都煥發(fā)出生機(jī),
冬天和春天像情人一樣
在正午的暮靄中相聚又分離——
在這四月的日子里。(剩余139字)