獨(dú)自老去

打開文本圖片集
文潔若。和安里攝
緩慢的含義
文潔若老師94歲了。她每天早晨6點(diǎn)起床,8點(diǎn)開始工作。
她在做翻譯。自己到底翻譯過多少日文書?她記不清了,大名鼎鼎的川端康成、芥川龍之介的作品當(dāng)然翻譯過,并不那么為人所知的三浦綾子、佐多稻子之類的作家,也能排出一串?,F(xiàn)在,她已經(jīng)成為中國翻譯日本文學(xué)最多的人。
文潔若不會(huì)用電腦,她還保留著最傳統(tǒng)的寫作方式——要修改時(shí),用剪刀剪下指甲蓋大小的白紙,用膠水工整地貼在原處。(剩余3815字)