特黄三级爱爱视频|国产1区2区强奸|舌L子伦熟妇aV|日韩美腿激情一区|6月丁香综合久久|一级毛片免费试看|在线黄色电影免费|国产主播自拍一区|99精品热爱视频|亚洲黄色先锋一区

基于語(yǔ)料庫(kù)的人機(jī)譯本語(yǔ)言計(jì)量特征對(duì)比研究

——以Peter Pan四譯本為例

  • 打印
  • 收藏
收藏成功


打開文本圖片集

摘  要: 機(jī)器翻譯如今深刻影響著翻譯的各個(gè)領(lǐng)域。為觀察文學(xué)領(lǐng)域中人工譯本與機(jī)器譯本的語(yǔ)言特征差異,基于自建Peter Pan英文原文及其兩個(gè)人工譯本、兩個(gè)機(jī)器譯本的英漢平行語(yǔ)料庫(kù),運(yùn)用Python、CRIE、Emeditor和ABBYY Aligner等工具,從詞法與句法兩個(gè)層面對(duì)人機(jī)譯本的17個(gè)語(yǔ)言計(jì)量特征進(jìn)行對(duì)比研究。(剩余12642字)

monitor