注冊帳號丨忘記密碼?
1.點擊網(wǎng)站首頁右上角的“充值”按鈕可以為您的帳號充值
2.可選擇不同檔位的充值金額,充值后按篇按本計費
3.充值成功后即可購買網(wǎng)站上的任意文章或雜志的電子版
4.購買后文章、雜志可在個人中心的訂閱/零買找到
5.登陸后可閱讀免費專區(qū)的精彩內(nèi)容
打開文本圖片集
[摘 要] 張錯兼具華人離散詩人和離散譯者的雙重身份,其詩歌創(chuàng)作與詩歌自譯均反映出華人離散群體的文化尋根和思鄉(xiāng)之情。從張錯創(chuàng)作的代表性詩集《飄泊》(1991)中選取代表性詩歌與其自譯詩集Drifting(2001)中的對應(yīng)英譯詩進行對比研究。發(fā)現(xiàn)張錯的詩歌創(chuàng)作對其自譯之譯者行為產(chǎn)生了較大影響:自譯詩歌沿襲了抒發(fā)詩人家國之思與中國古典情結(jié)的詩歌創(chuàng)作主題;但在自譯中,為了再現(xiàn)原詩意義,又便于讀者理解原詩中的中華文化,同時靠近當(dāng)時的北美詩學(xué)形式,張錯采取了語義翻譯與交際翻譯結(jié)合的方法。(剩余13342字)
登錄龍源期刊網(wǎng)
購買文章
詩歌創(chuàng)作影響下的張錯詩歌自譯之譯者行為研究
文章價格:6.00元
當(dāng)前余額:100.00
閱讀
您目前是文章會員,閱讀數(shù)共:0篇
剩余閱讀數(shù):0篇
閱讀有效期:0001-1-1 0:00:00
違法和不良信息舉報電話:400-106-1235
舉報郵箱:longyuandom@163.com